Hacer: Un verbo con poderes imperiales  

imagen
El autor es profesor universitario de Lengua y Literatura. Reside en Santiago de los Caballeros 

En diciembre del pasado año escuché y leí las siguientes notas periodísticas: 

1) «Todos bailaron, bebieron y compartieron en un ambiente de sana camaradería. Y como “hacía”mucha hambre, al llegar a la mesa comieron con voracidad» 

2) «Agentes de la policía apresaron a una pareja que fue sorprendida “haciendo” el amor en el interior de una yipeta» 

La primera nota constituye el párrafo final de una extensa crónica en la que uno de los reporteros de un famoso canal televisivo de Santo Domingo describe la fiesta que esta empresa ofreció en navidad a todos sus empleados. La segunda se explica por sí sola.  

En la primera se afirma que » hacía mucha hambre «, en lugar de » sentían mucha hambre”. Y en la segunda se dice que la pareja fue sorprendida “haciendo el amor», en vez de fue sorprendida cuando “sostenían relaciones sexuales». Y es que el hambre, en tanto sensación o necesidad fisiológica, es un deseo que se siente, percibe, como sentimos la sed, el dolor, la fiebre,etc.,  

Mientras que el amor, en tanto entidad abstracta, es un sentimiento, manifestación o impulso interior que se expresa a través de las más diversas formas afectivas; pero imposible sería, por su propia naturaleza, hacerlo y construirlo. Si así fuera, los prostíbulos habría entonces que considerarlos como verdaderos santuarios del amor. Y auténtico amor sería, además, el que quedaría sellado en cada relación sexual sostenida entre la linda y veinteañera jovencita y acaudalado señor que le triplica la edad, a quien aquella no ama o acepta sólo por los bienes materiales o recursos económicos que de este recibe. De ahí que no exista en nuestra lengua una expresión más ilógica y carente por completo de semántica esencia que la archimanoseada frase: «hacer el amor” 

Y todo por el uso dominante y monopólico de un verbo que históricamente ha marginado o situado en un plano secundario a las demás formas verbales del español. A tono con esta idea, Martín Vivaldi plantea lo siguiente

«El verbo hacer, tan amplio y tan ‘incoloro’ se nos está introduciendo en el habla popular y en la escritura con profusión peligrosa para la pureza del idioma. La influencia es francesa. Hoy se hace todo. Así, se dice corrientemente: ‘ hacer música’, por escribir o componer música’; ‘ hacer un viaje ‘, por ‘ viajar ‘; ‘ hacer un proyecto’, por ‘ formar un proyecto’, etc.». (Curso de Redacción, 2000: 140) 

Si bien el muy citado profesor, periodista y lingüista español recomienda que: «Emplearemos correctamente el verbo hacer siempre que nos refiramos a una acción manual, de manipulación o artesanía», este mismo autor entiende y aconseja emplear siempre el verbo que mejor precise el sentido de la acción expresada. 

 Conforme a la recomendación anterior, en cada uno de los enunciados siguientes donde aparece el verbo hacer, lo  más  apropiado y preciso sería sustituirlo por las formas que aparecen entre paréntesis, esto es, en   lugar de hizo la comida (cocinó la comida); hicieron una fiesta (organizaron una fiesta); hizo tres disparos al aire (realizó tres disparos al aire);pienso  hacer un libro (pienso escribir  un libro); hicimos mucho dinero (ganamos muchos dineros); quieren que haga el informe (quieren que redacte el informe); las abejas hacen la miel (las abejas fabrican la miel);el presidente hizo los aumentos (el presidente realizó los aumentos) ; ya le hicieron su casa (ya le construyeron su casa); desea que le hagan una despedida (desea que le organicen una despedida); haré un poema dedicado a mi madre, y luego lo diré en el acto ( compondré un poema dedicado a mi madre, y luego lo declamaré en el acto) 

Los anteriores son sólo algunos ejemplos de la facilidad con que se usa el verbo hacer en el habla dominicana 

Si al final de un día cualquiera pudiéramos leer y escuchar todo lo que en ese día expresamos, estamos seguros de que nos convenceríamos de una vez y para siempre de la forma monopólica y señorial cómo se comporta el verbo hacer en uso cotidiano de la lengua.  

Junto a otras formas verbales (poner, decir, haber, ser, estar, tener y ver), Vivaldi incluye el verbo hacer en la lista de los que él llama «verbos fáciles». Por su alta frecuencia en el léxico activo de los dominicanos, todo parece indicar que entre todos los «verbos fáciles», “hacer”, en el español minicano, parece ser el más fácil de todos los verbos 

dcaba5@hotmail.com 

jpm-am

ALMOMENTO.NET publica los artículos de opinión sin hacerles correcciones de redacción. Se reserva el derecho de rechazar los que estén mal redactados, con errores de sintaxis o faltas ortográficas.
0 0 votos
Article Rating
Suscribir
Notificar a
guest
3 Comments
Nuevos
Viejos Mas votados
Comentarios en linea
Ver todos los comentarios
Francisco Joaquín
Francisco Joaquín
1 Año hace

Usted es un maestro… escribiendo un artículo se comporta como tal …sigo lo que escribe cada semana…¡ EXITOS !

Élbido Guzmán
Élbido Guzmán
1 Año hace

Excelente e instructivo artículo, lo felicito, Profesor.

JORGE FRANCO
JORGE FRANCO
1 Año hace

!! Excelente compueblano !! No deje de continuar ilustrando a nuestro pueblo.