Escáner, escáneres, escanear y escaneado
La voz inglesa “scanner” ha sido adoptada, y consecuentemente adaptada, por el español con la grafía escáner, con tilde, por ser palabra llana terminada en una consonante diferente de ene y ese. Como el empleo de esta palabra se hará mucho más frecuente en estos días, conviene recordar algunos detalles.
Lo primero es precisar el tratamiento que le da el Diccionario de la lengua española al vocablo escáner. Veamos:
Del ingl. scanner; propiamente ‘el que explora o registra’.
- m. Electr. Dispositivo que explora un espacio o imagen y los traduce en señales eléctricas para su procesamiento. He comprado un escáner para mi computadora.
- m. Med. Aparato que, por medio de ultrasonidos, resonancia magnética, radiaciones ionizantes o rayos X, proporciona una imagen de órganos o partes internas del cuerpo.
- m. Med. Prueba o exploración realizada con un escáner (aparato que proporciona una imagen interna del cuerpo).
A propósito de la introducción por parte de la Junta Central Electoral de un sistema de conteo de votos, novedoso pero no confiable para una parte de la población y del liderazgo político, se han suscitado comentarios e informaciones en los medios en los que la palabra aparece con diferentes escrituras.
Unos medios informan que el presidente de la JCE, Roberto Rosario, mostró a los periodistas la llegada de los 6,400 escáneres (plural correcto), los cuales se sumarán a los 2,400 que reposan en los almacenes de la JCE…
Pero en otro se dice que la segunda prueba de “escaneres” (sin tilde) para la aplicación del conteo electrónico de votos ha sido considerada un fracaso.
No ha faltado alguien muy leal a la lengua inglesa que escribió “scanners”, a los que atribuye que leen boletas nulas como válidas. Pero también ha habido amores compartidos, con las dos lenguas. Mire este caso: “Los escaners admitieron varias duplicidades de…” La palabra comienza en español y termina en inglés.
La palabra escáner es tan común como papel, bolígrafo o teléfono, pero algún medio ha considerado pertinente ponerle mayúscula inicial: “donde se comprobó que los equipos de procesamientos en las Juntas Electorales y de Transmisión de los Escáneres funcionaron en más…”
Además del aparato, que bien puede llamarse escanógrafo, la voz escáner involucra también el mecanismo para trabajar con ese equipo electrónico. Esta expresión lo atestigua: “El conteo de votos vía escáner que implementará por primera vez la Junta Central Electoral continúa generando diversas opiniones entre los…”
La voz inglesa, que es sustantivo, ha generado necesariamente el verbo escanear cuya definición es: Pasar por el escáner.
También el sustantivo escaneo que significa “acción de escanear”. Pensé que el Diccionario presentaría el vocablo escaneado como un adjetivo, pero lo considera sustantivo, ya que lo señala sinónimo de escaneo.
Sin embargo, aunque no lo registre el Diccionario, funciona también como adjetivo (Las boletas escaneadas) puesto que escaneado es el participio del verbo escanear.
La función primera del participio es formar los tiempos compuestos. (He comido. He escaneado). Pero es una forma del verbo asimilada frecuentemente al adjetivo en su funcionamiento gramatical, que es susceptible de recibir marcas de género y de número.
El Diccionario panhispánico de dudas, publicación oficial de las academias de la lengua española, como el DLE, también se refiere a la grafía de escáner y su plural: “Escáner. 1. Adaptación gráfica de la voz inglesa scanner, que significa, en electrónica, ‘dispositivo óptico que reconoce caracteres o imágenes’ y, en medicina, ‘aparato que produce una representación visual de secciones del cuerpo’, ‘prueba realizada con este aparato’ y ‘resultado de esta prueba’. Su plural es escáneres”.
jpm