Origen de un popular quintillo dominicano
POR ELVYS RUIZ
Para la época en que se produjo la firma del tratado de Basilea, el 22 de julio de 1795, acuerdo que logró que tanto Francia y España terminaran la guerra que habían librado en Europa, el dominicano se encontraba en medio de una gran confusión sobre quien era realmente, teniendo grandes problemas para solidificar una identidad propia.
El pacto que se llevó a cabo hacía que España le cediera a Francia su colonia, situada en la parte oriental de la isla de Santo Domingo; mientras que por su parte Francia debía devolverle a España los lugares que le había quitado durante la guerra en la Península Ibérica.
Este convenio se conoce comúnmente como el “Tratado de Basilea” y la razón se debe a que se firmó en la ciudad de Basilea, Suiza.
Es en medio de esta confusa situación que aparece la famosa quintilla del padre Juan Vázquez, un personaje del siglo XVII que logró captar el verdadero sentimiento del dominicano que había sido sometido a la dominación de españoles y franceses, así también como ver su nación ocupada por haitianos y saqueada por ingleses.
“ Ayer español nací,
a la tarde fui francés,
en la noche etíope fui,
hoy dicen que soy inglés,
¡no sé qué será de mí!”
Este quintillo del padre Vázquez, es una congoja que pone en evidencia cual era el panorama geo-político del momento y el escenario en el cual batallaban las potencias europeas por establecer su hegemonía en el caribe, controlar su mercado y trazar las directrices futuras de dichas naciones.
JPM
ALMOMENTO.NET publica los artículos de opinión sin hacerles correcciones de redacción. Se reserva el derecho de rechazar los que estén mal redactados, con errores de sintaxis o faltas ortográficas.
seguro del siglo xvii, profesor? en ese siglo no existía haití. si el padre vazquez es de ese siglo parece que no se refería a haití. la ocupación haitiana en santo domingo ocurre en el siglo xix.
dice claramente trayado de basilea 1795…
compadre el se refiere a francia dominicana fue france por el traslado de basilea y cómo tu y el capitán draker entraban a saquiar.
la situación ha cambiado, pero alguien podría variar las letras del padre vázquez de esta manera, sin que ello sea mentira: ayer español nací/, en la tarde haitiano fuí/, hoy dicen que yankee soy/, pues cubano nunca fuí/, no sé qué será de mi.