Chilenismos en los apuntes de Martí

imagen
Homero Luciano.

A principios del siglo 17, se publicó en España “El Tesoro de la Lengua Castellana”, de la autoría de Sebastián de Covarrubias, considerado como el primer diccionario realizado en una lengua romance (lengua derivada del latín). Con estas publicaciones lexicográficas se procuraba asentar las tradiciones culturales, y afianzar de esta manera la identidad nacional que por medio del lenguaje  une a un conglomerado social determinado.

El Prócer de “Dos Ríos” José Martí, Independientemente de su obra literaria, empujado tal vez  por la corriente de Covarrubias nos  dejó también su impronta en el lenguaje que la madre patria nos legó. En sus papeles se encontraron  apuntes de orden lexicográficos con una lista de voces o expresiones consideradas como chilenismos, confirmando de esta manera su visión americanista, que no se circunscribía solamente a los problemas sociales y políticos de nuestra región, sino también por nuestro idioma.

En la elaboración de unos apuntes de vocablos chilenos que recientemente realizamos, llegó a nuestras manos una publicación lexicográfica de la autoría de Rodolfo Oroz, bajo el título de “Los chilenismos de José Martí (Tomo X 1958)” auspiciada por la Universidad de Chile, en la que encontramos 45 vocablos anotados  por Martí.

Según registra Rodolfo Oroz, “Martí nunca estuvo en chile, no nos quedan dudas de que la mayoría de los chilenismos los extractó de las obras de Alberto Blest Gana. Desde luego, leyó con mucha atención la novela “Martín Rivas”, que cita en varias ocasiones; pero, seguramente, conoció otras obras más de ese autor, aunque no las nombre, ya que muchos vocablos chilenos recogidos por Martí se hallan en ellas.

En esta oportunidad, me permito compartir algunos de los chilenismos que se encontraron en los papeles de Martí (publicados también en sus obras completa), y que muestran la riqueza y acervo cultural de chile y de toda nuestra América Latina:

1-Cuadra. Sala de lujo, sala de recepción.  2- Galpón. Barracón de trabajo. 3- Colero. El sombrero de copa alta.  4-Decalitro. El sombrero alto. 5- Tarro, Tarro de Unto. El sombrero de copa alta.  6- Compadre. El chulo español, el bravo, el cobra barato, el shintuó de Chile. 7- Futre. El elegante. 8-Pije. El cursi en Chile. 9- Siútico. el compadre del Uruguay, y el chulo de España y Cuba. 10- Lacho. El chulo, el amante de gusto de la entretenida.

11. Mucama. Criado o criada de mano. 12- Chasqui. El propio a caballo (La Academia registra esta voz como peruanismo, y le da el significado de «indio que sirve de correo»). 13- Cucalón. Individuos que sin ser militares, acompañan a los ejércitos. 14. Paco. El Policial. 15. Baqueano. Práctico de río y de tierra. Guía. 16-Huaina. Muchacho. Es un hombre que se ha quedado en muchacho. 17-Cholo. El mestizo del Perú. En Chile, es denominación generalmente despectiva, para indios y mestizos. 18- Charqui. El tasajo 19- Descocado. El huesillo sin hueso o durazno pasa sin semilla. 20- Hesillo. Es el durazno pasa.

21. Mote. Trigo candial ablandado con ceniza y agua. 22- Porotos. Frijoles. 23- Mazamorra. Maíz pisado y después hervido con leche.  24- Humita. Choclo o maíz fresco, molido o pisado. 25- Locro. Maíz guisado de Uruguay. 26. Marraqueta. Pan largo como el pan francés. 27. Chincolito. Ponche que sirven en los picholeos de Chile. 28- Picholeo. Baile de la gente de medio pelo. 29-Resbalosa. El zapateado. En la Arg. «tocar la resbalosa» era degollar, porque lo hacían al son de ella, y también porque resbalaba el cuchillo.

30- Cielito. Baile de gaucho con acompañamiento de canto. 31- Cura. Embriaguez. 32- Huaraca. Látigo. 33- Huasca. El junquillo, el látigo. 34- Rebenque. Rebencazo. El látigo. 35- Manea. Tira corta de cuero para atar las manos de los caballos. 36- Pellón. Piel suave para poner sobre la silla de montar. 37- Chopazo. Bofetada. 38. Guantada. Bofetada. 39- Guantón. Un revés. 40- Chocolate. Sacarle el chocolate por pegarle. 41- Leso. Tonto. 42- Ruano.  Guajamón. Color de caballo. 43- Chancho. Cerdo. 44- Gallinazo. Samuro.  45-Bagre.Mujer fea, pasada de juventud.

jpm-am

Compártelo en tus redes:
ALMOMENTO.NET publica los artículos de opinión sin hacerles correcciones de redacción. Se reserva el derecho de rechazar los que estén mal redactados, con errores de sintaxis o faltas ortográficas.
0 0 votos
Article Rating
Suscribir
Notificar a
guest
0 Comments
Comentarios en linea
Ver todos los comentarios