Falta de traducción de un documento frena sesión del juicio de Odebrecht

imagen

SANTO DOMINGO.- La sesión de este jueves del juicio por el caso de los sobornos de Odebrecht en la República Dominicana se vio frenado por la ausencia de traducción de un documento presentado por el Ministerio Público durante la declaración del abogado de la empresa brasileña Rodrigo Maluf Cardoso.

Poco más de una hora después del inicio de la sesión, las juezas del Primer Tribunal Colegiado del Distrito Nacional se retiraron a deliberar sobre un recurso de oposición de la defensa de uno de los imputados contra un documento presentado como prueba de la acusación, por razón de estar en idioma extranjero y sin traducción.

Sin embargo, no atendió la solicitud de suspensión del proceso realizado por la defensa de Conrado Pittaluga, que calificó de «deslealtad procesal» la ausencia de ese documento traducido.

Durante la deliberación del tribunal, el letrado Manuel Rodríguez explicó en declaraciones a la prensa que ya denunciaron esta circunstancia durante el proceso de instrucción, pero que el juez Alejandro Vargas nunca se pronuncio a ese respecto.

«Hoy viene el Ministerio Público a sorprender con una supuesta traducción de documentos que no se encuentran». Estamos litigando contra unos mentirosos y contra unos fraudulentos», dijo, puesto que nunca se pudieron valorar esos documentos y «eso no es el debido proceso, eso no es lealtad procesal.»

Por su parte, el titular de la Procuraduría Especializada de Persecución de la Corrupción Administrativa (Pepca), Wilson Camacho, afirmó que la defensa «se está ahogando» al ver que «se están presentando pruebas suficientes para destruir su presunción de inocencia» y aseguró que el Ministerio Público «siempre ha ofrecido todas la pruebas disponibles y con su respectiva traducción en español».

Además, se mostró convencido de que el testimonio del ex ejecutivo de Odebrecht Marcelo Hofke, que debe concurrir hoy al tribunal, seguirá fortaleciendo la teoría del Ministerio Público, probando la acusación, y se seguirán viendo «muestras de la desesperación de la defensa.»

A su vuelta a la sala, las juezas indicaron que «al tratar de localizar estas traducciones hemos advertido de que por un error de manipulación existe un salto en la frecuencia». Esos documentos no se encuentran en la carpeta donde deberían estar, pero las pruebas están en 30 cajas y habrá dificultad a la hora de localizarlos.

Así dispusieron que, «sabiendo que traducciones existen y ante la imposibilidad de disponer» de las mismas se debe prorrogar el debate hasta la incorporación de las traducciones al español, pero consideraron que la estrategia de la defensa no se ve afectada, por lo que rehusaron suspender el proceso.

Además de Pittaluga y Rondón, que en anteriores sesiones del juicio han sido señalados como los receptores y canalizadores de los sobornos depositados en cuentas offshore de empresas de su propiedad, por el caso Ocebrecht están imputados cuatro ex altos funcionarios.

El exministro de Obras Públicas Víctor Díaz Rúa, así como los exsenadores Tommy Galán, Andrés Bautista y Roberto Rodríguez.

La constructora brasileña admitió haber pagado 92 millones de dólares en sobornos en la República Dominicana para obtener la adjudicación de obras públicas entre 2001 y 2014.

¡Comparte esta noticia!
0 0 vota
Article Rating
Suscribir
Notificar a
11 Comments
Nuevos
Viejos Mas votados
Comentarios en linea
Ver todos los comentarios
GUILLERMO
2 dias hace

WAOOO COMO ES POSIBLE ESO ES UNA FALTA COLOSAL,ESTAMOS EN 2021, CON TANTAS PERSONAS INTELIGENTEN EN MI PAIS ES UNA VERGUEZA. SENOR JUEZ MANDEMELO A MI EN CUALIQUIER IDIOMA

GUILLERMO
2 dias hace

ENVIAMELO A MI QUE LO VOY A TRADUCIR EN CUALEQUIER IDIOMA. NO SE HAGAN LA VIDA IMPOSIBLE, CON TANTA AVANCE HOY EN DIA.

David
3 dias hace

Falta de traducción? En cuál idioma? Creol, geroglifico, arabe, protuges, chino, inglés, ruso, Brutos para eso está Google Translate., ahí está el idioma de los Sobornos y de los Corruptos.

Que vaina
3 dias hace

Empezaron los trucos, la idea es que Leonel no caiga preso.

Fernando Marti
3 dias hace

No entiendo mucho de lo que se persigue. Es cierto que estas personas incurrieron en violaciones, pero al final Odebreth pago al Estado dominicano el doble de lo que pago en sobornos. De manera que los recursos que esta gente recibio ya no le pertenecen al gobierno.

El Justiciero II
3 dias hace

ES «MEJOR QUE SUSPENDAN, CANCELEN ESE CIRCO, PORQUE ESO NO ES MAS QUE UN CIRCO DE PAYASOS, RIDICULOS TODOS«, SI NO, VAN A SEGUIR «PASANDO MAS VERGUENZA«, «PORQUE EN ESE CIRCO, SI ES QUE ACASO SE LE PUEDE LLAMAR DIZQUE JUICIO A ESO, NO VAN A LLEGAR A NINGUN LADO, CUANDO TODO EL MUNDO SABE QUE ESE DINERO FUE DESTINADO A LAS CAMPAÑAS DE DANILO – PULPO – VIRUS EN EL 2012 Y 2016«, Y QUIEREN CULPAR A OTROS DE ESO COMO TESTAFERROS !!!…

El Justiciero II
Responder a  El Justiciero II
3 dias hace

«ADEMAS DE QUE TODO EL MUNDO SABE QUE ESE EXPEDIENTE ESTA MAL INFUNDADO E INCOMPLETO, SOLO PARA PROTEGER A LOS VERDADEROS CULPABLES, QUE HOY ESTAN SUELTOS Y DISFRUTANDO DE ESOS CUARTOS«, POR «ESO» LA PROCURADORA ACTUAL, MIRIAM GERMAN, VUELVO Y REPITO SE «INHIBIO DE ESE EXPEDIENTE, PORQUE ELLA SABE MUY BIEN QUE NO SE VA A DILUCIDAR NADA POR CAUSA DE ESE EXPEDIENTE INUTIL» !!!…
comment image

Luis Ramirez
Responder a  El Justiciero II
3 dias hace

Imagínate, ademas un Juez o Jueces designados por el mismo PLD, siguen ahi, y ese es un problema, es mejor que hagan Otro Expediente, como sugiere la Procuradora Miriam, y renueven ese juicio, que parece ser el juicio de Un Siglo donde todavía Nadie sabe donde están ni a donde fueron a parar Esos Cuartos.

Última edición 3 dias hace by Luis Ramirez
Yomismo
3 dias hace

Será que el destino no quiere que este País se encamine a los senderos de legalidad y además recupere la confianza en sus autoridades.

Juan
3 dias hace

Señores ya terminen ese show metan preso a los jueces y a todos los del ministerio público que son unos charlatanes cuánta simberguenceria esté es el pais donde los pájaros le tiran a las escopetas

juan bosch
3 dias hace

ustedes van a ver,lo proximo es que no estan bien traducido y en esa traducion,no pusieron que la chacabana de el sinverguenza de lula le falto un boton