El origen de la palabra “bug” en informática
POR MOISÉS ÁLVAREZ
En el mundo de la informática, las pequeñas fallas y dificultades para acceder a un programa se conocen como “bugs”, lo que traducido en español viene a significar “bichos” o “insectos”, por las razones que veremos.
Para responder esto primero hay que ir hasta el año 1947 cuando los ingenieros que trabajaban en la computadora Mark II de la Universidad de Harvard encontraron un error que obstruía su funcionamiento: un “insecto” se había metido en uno de los componentes de la máquina. Después de extraerlo, alguien lo escribió en el libro de registro con la leyenda «Se encontró el primer caso real de un insecto (‘bug’)». Con estas palabras o, más bien, con este insecto, comenzó todo.
Aquel libro de registro se encuentra en la colección del Museo Nacional de Historia Estadounidense de la Institución Smithsonian. Entre sus páginas, el insecto aparece intacto.
El verdadero concepto de ‘bug’ o ‘insecto’ no nació con aquel insecto pegado en un papel, sino que se remonta a los últimos años del siglo XIX.
El Oxford English Dictionary menciona al Pall Mall Gazette del 11 de marzo de 1889 como fuente: «El Sr. (Thomas) Edison… había estado despierto las dos noches anteriores y descubrió un error (traducido como ‘bug’) en su fonógrafo, una expresión para resolver una dificultad e implica que algún insecto imaginario se ha escondido dentro y está causando todo el problema». Y luego también hay una misiva, escrita por Edison, en 1878, en la que se refiere a «‘bugs’, como se llama a esas pequeñas fallas y dificultades». Con la publicación del Webster’s New International Dictionary de 1934, la tercera definición del sustantivo ‘bug’ fue: «un defecto en un aparato o en su funcionamiento». Los informáticos, por tanto, adoptaron un término en uso durante más de medio siglo en lo analógico y lo introdujeron en el mundo digital. La redacción en el libro de registro de Harvard, «primer caso real de un ‘bug’ que se encuentra», sugiere que los programadores e ingenieros informáticos ya estaban bastante familiarizados con el uso consagrado y estaban comentando sobre el descubrimiento de encontrar un insecto real.
Esta escena de la película “Brazil” de Terry Gilliam (1985), se basó, muy probablemente, en esta historia:
https://www.youtube.com/clip/
En un futuro distópico, ubicado en el siglo XX, Sam Lowry es un empleado del gobierno, de bajo nivel, que sueña frecuentemente con ser un guerrero alado que salva a una dama en apuros. Un día, poco antes de la Nochebuena, una mosca se atasca en un teletipo, que imprime mal una copia de una orden de arresto que estaba recibiendo. El error que se produjo consistió en cambiar la impresión de la letra T al principio del apellido Tuttle por la letra B por lo que Tuttle se convierte en Buttle. Esto conduce al arresto y muerte, durante un interrogatorio, del zapatero Archibald Buttle en lugar del ingeniero de calefacción renegado y presunto terrorista Archibald «Harry» Tuttle.
Sam se da cuenta del error cuando descubre que se había adeudado a la cuenta bancaria equivocada por el arresto. Visita a la viuda de Buttle para darle el dinero donde ve a su vecina de arriba, Jill Layton y se sorprende al descubrir que Jill se parece a la mujer de sus sueños. Sam trata desesperadamente de aproximarse a ella, pero ella desaparece antes de que pueda encontrarla.
Ella ha estado tratando de ayudar a la Sra. Buttle a averiguar lo que le pasó a su esposo, pero la burocracia ha obstruido sus esfuerzos. Sin que ella lo sepa, ahora se la considera cómplice terrorista de Tuttle por intentar denunciar el arresto equivocado de Buttle.
jpm-am
el dominicano como plagiador a fin, y carente de criterios propios, pues se dedican a rebuscar artí****s para hacer copy and paste, modificar la sintaxis y pasarlo como su autoría, pero por más que modifique, siempre existe esa esencia de narrativa que identifica la semántica del texto. solo hay que copiar algunas frases u pegarlas en el google y le aparecerán los artí****s referentes
buena enseñanza, gracias por ella.
siempre
pobrecito descerebrado, típico comportamiento gregarios